髪を切りました!って英語で?

今週末は友達の結婚式があるので、今日は気合い入れて髪を切ってきました!!


髪を切る

を英語で言うとどうなるでしょうか?

皆さんおそらく

I cut my hair.(私は髪を切りました)

と言うのではないでしょうか!

でも、これをネイティブスピーカーに言うと少し不自然に思われてしまいます。

上の英語をそのまま日本語にすると

私は自分で髪を切った。

というニュアンスになるからです!!

普通、髪を切る場合は美容院や床屋に行きますよね!
私は行きつけの男性専用理髪店に行っております。笑

そうです、普通は、自分では髪を切らないので、

髪を切ってもらった。


と言いますよね!

英語でも同じです!
「髪を切ってもらった」と言いたい場合は、


I had my hair cut.

もしくは

I got my hair cut.



という風に表現します!!

ここに出てくる“have”はとても便利で、

「〜してもらう」

と言いたい時によく使う表現です!

例えば、

車を修理してもらった。

と言いたければ、


I had my car repaired.



と言います。

文法的に言うと、

主語+have(had)+モノ+過去分詞

という文構造になります。

“HAVE”は色々な用法があるので、高校生や大学生でもよく混同してしまうのですが、

have+モノ+過去分詞

「モノを〜してもらう」


この2行を覚えておけば色々な文を作ることができます!

自分のよく使いそうな日本語を洗い出し、

それを英訳して、

さらにそれをスラスラ言えるまで練習する。


こうするだけで英会話はずっとスムーズになりますよ!

これ以外にもインスタグラムのほうで
英語に関する知識やトレーニングを公開しています!!

是非そちらも見てみてくださいね!

それではまた!

THOTH ENGLISH

英語パーソナルトレーナー 「言語学×第二言語習得論」に基づいて、あなたの英語力を科学的に向上させます。 日々のタイムマネジメント、効果的なトレーニング法、学習メンタルケアなど徹底サポート!

0コメント

  • 1000 / 1000